“Hoek af “ literally translated in English means "missing a corner", but when you say somebody misses a corner in dutch it means they are a little bit crazy. I was thinking about these words while i was thinking of a friend who is “missing a corner”, so it became obvious to me that although he misses a corner he actually is more interesting. And than it struck me, if you take a square and you cut of a corner two new corners are created, meaning that instead of loosing something, something is won. Every piece of “hoek af” has lost a corner but won two corners and two legs.