A-Design Award and Competition
Register Now to get a free preliminary score for your design.

THE AWARD
CATEGORIES
REGISTRATION
SUBMIT YOUR WORK
ENTRY INSTRUCTIONS
TERMS & CONDITIONS
PUBLICATIONS
DATES & FEES
METHODOLOGY
CONTACT
WINNERS
PRESS ROOM
GET INVOLVED
DESIGN PRIZE
DESIGN STORE
THE AWARD | JURY | CATEGORIES | REGISTRATION | PRESS | WINNERS | PUBLICATIONS | ENTRY INSTRUCTIONS

Visual/Senses Editorial Design by Jesvin Yeo

Home > Winners > #46834 > Translations


ORIGINAL TRANSLATIONS
Translations below are provided by Jesvin Yeo
English (EN)
English
Editorial Design
This exhibition catalogue not only captures with tenderness the texture of decorative elements of traditional Chinese temples in glorious black and white, but also the scent of a temple. It is printed with special aroma ink to recreate the atmosphere of a temple. Through visual lens, the forgotten, the ordinary and the archaic are given stature in this catalogue. It invites readers to take a second look at the overlooked and be engaged through the senses of sight and smell as memories are evoked; new possibilities are imagined and personal connections are explored.
 
TRANSLATIONS BASED ON ORIGINAL ENGLISH TEXT
Translations below are provided third-party translators.
Afrikaans (AF)
Afrikaans
Redaksionele Ontwerp
Hierdie uitstallingskatalogus vang nie net met teerheid die tekstuur van dekoratiewe elemente van tradisionele Chinese tempels in heerlike swart en wit vas nie, maar ook die geur van 'n tempel. Dit is met spesiale aroma-ink gedruk om die atmosfeer van 'n tempel te herskep. Deur visuele lens word die vergete, die gewone en die argaïese statuur in hierdie katalogus gegee. Dit nooi lesers uit om 'n tweede blik op die oorgesiene te neem en deur die sintuie van sig en reuk betrokke te wees soos herinneringe opgeroep word; nuwe moontlikhede word uitgedink en persoonlike verbande word ondersoek.
Albanian (SQ)
gjuha shqipe
Dizajni Editorial
Ky katalog ekspozitë jo vetëm që kap me butësi teksturën e elementeve dekorative të tempujve tradicionalë kinezë në bardh e zi të lavdishëm, por edhe aromën e një tempulli. Është shtypur me bojë aromatike të veçantë për të rikrijuar atmosferën e një tempulli. Nëpërmjet objektivit pamor, në këtë katalog jepet shtat të harruarit, të zakonshmes dhe arkaikes. Ai i fton lexuesit të hedhin një vështrim të dytë në të anashkaluarin dhe të angazhohen përmes shqisave të shikimit dhe nuhatjes ndërsa evokohen kujtimet; imagjinohen mundësi të reja dhe eksplorohen lidhjet personale.
Amharic (AM)
አማርኛ
የአርትኦት ንድፍ
ይህ የኤግዚቢሽን ካታሎግ በባህላዊ የቻይና ቤተመቅደሶች ላይ በክብር ጥቁር እና ነጭ ውስጥ ያጌጡ ነገሮችን ለስላሳነት ብቻ ሳይሆን የቤተመቅደሱን ጠረን ጭምር ይይዛል። የቤተመቅደስን ድባብ ለመፍጠር በልዩ መዓዛ ታትሟል። በእይታ መነፅር፣ የተረሱ፣ ተራ እና ጥንታዊው በዚህ ካታሎግ ውስጥ ትልቅ ቦታ ተሰጥቷቸዋል። አንባቢዎች ችላ የተባሉትን ሁለተኛ እንዲመለከቱ እና ትውስታዎች በሚቀሰቅሱበት ጊዜ በእይታ እና በማሽተት ስሜት እንዲሳተፉ ይጋብዛል; አዳዲስ ዕድሎች ይታሰባሉ እና ግላዊ ግንኙነቶች ይዳሰሳሉ።
Arabic (Standard) (AR)
العربية
التصميم التحريري
لا يلتقط كتالوج المعرض هذا بحنان نسيج العناصر الزخرفية للمعابد الصينية التقليدية باللونين الأبيض والأسود المجيد فحسب ، بل يجسد أيضًا رائحة المعبد. تمت طباعته بحبر عطري خاص لإعادة خلق جو المعبد. من خلال العدسة البصرية ، يتم إعطاء المكانة المنسية والعادي والقديم في هذا الكتالوج. إنه يدعو القراء إلى إلقاء نظرة ثانية على ما يتم تجاهله والانخراط من خلال حواس البصر والشم أثناء استحضار الذكريات ؛ يتم تخيل إمكانيات جديدة واستكشاف الروابط الشخصية.
Armenian (HY)
Հայերեն
Խմբագրական Դիզայնը
Ցուցահանդեսի այս կատալոգը ոչ միայն քնքշությամբ ներկայացնում է չինական ավանդական տաճարների դեկորատիվ տարրերի հյուսվածքը փառահեղ սև և սպիտակ գույներով, այլև տաճարի բույրը: Այն տպվում է հատուկ բուրավետ թանաքով՝ տաճարի մթնոլորտը վերստեղծելու համար: Տեսողական ոսպնյակի միջոցով մոռացվածին, սովորականին և արխայիկին տրված է հասակ այս կատալոգում: Այն հրավիրում է ընթերցողներին երկրորդ հայացք նետել անտեսվածին և ներգրավվել տեսողության և հոտառության զգայարանների միջոցով, երբ հիշողություններ են արթնանում: նոր հնարավորություններ են պատկերացվում և անձնական կապեր են ուսումնասիրվում:
Azerbaijani (AZ)
azərbaycan dili
Redaksiya Dizaynı
Bu sərgi kataloqu nəinki zərifliklə ənənəvi Çin məbədlərinin dekorativ elementlərinin əzəmətli ağ-qara rənglərini, həm də məbədin qoxusunu əks etdirir. Məbədin atmosferini yenidən yaratmaq üçün xüsusi aroma mürəkkəblə çap olunur. Vizual obyektiv vasitəsilə unudulmuş, adi və arxaik olanlar bu kataloqda boy verilir. O, oxucuları diqqətdən kənarda qalana ikinci nəzər salmağa və xatirələr oyandıqca görmə və qoxu hissləri ilə məşğul olmağa dəvət edir; yeni imkanlar təsəvvür edilir və şəxsi əlaqələr araşdırılır.
Basque (EU)
euskara, euskera
Diseinu Editoriala
Erakusketa-katalogo honek samurtasunez harrapatzen du Txinako tenplu tradizionalen dekorazio-elementuen ehundura zuri-beltzean, baina baita tenplu baten usaina ere. Usain tinta berezi batekin inprimatuta dago tenplu bateko giroa birsortzeko. Lente bisualaren bitartez, ahaztutakoei, arruntei eta arkaikoei maila ematen zaie katalogo honetan. Irakurleei bigarren begirada bat ematera gonbidatzen ditu ahaztutakoari eta ikusmenaren eta usaimenaren bidez parte hartzera gonbidatzen ditu oroitzapenak pizten diren heinean; aukera berriak irudikatzen dira eta harreman pertsonalak aztertzen dira.
Belarusian (BE)
беларуская мова
Рэдакцыйны Дызайн
Гэты выставачны каталог не толькі з пяшчотай адлюстроўвае фактуру дэкаратыўных элементаў традыцыйных кітайскіх храмаў у цудоўным чорна-белым колеры, але і водар храма. Ён надрукаваны адмысловымі араматычнымі чарніламі, каб узнавіць атмасферу храма. Праз візуальную прызму забытае, звычайнае і архаічнае надаецца важнасці ў гэтым каталогу. Ён запрашае чытачоў яшчэ раз зірнуць на тое, што не заўважаюць, і заняцца зрокам і нюхам, калі ўзнікаюць успаміны; адкрываюцца новыя магчымасці і вывучаюцца асабістыя сувязі.
Bengali (BN)
বাংলা
সম্পাদকীয় নকশা
এই প্রদর্শনী ক্যাটালগটি শুধুমাত্র কোমলতার সাথে ঐতিহ্যবাহী চীনা মন্দিরের সজ্জাসংক্রান্ত উপাদানের টেক্সচারকে উজ্জ্বল কালো এবং সাদা রঙে ধারণ করে না, তবে একটি মন্দিরের ঘ্রাণও। এটি একটি মন্দিরের পরিবেশ পুনরায় তৈরি করতে বিশেষ সুগন্ধযুক্ত কালি দিয়ে মুদ্রিত হয়। ভিজ্যুয়াল লেন্সের মাধ্যমে, বিস্মৃত, সাধারণ এবং প্রাচীনদের এই ক্যাটালগটিতে মর্যাদা দেওয়া হয়েছে। এটি পাঠকদেরকে উপেক্ষিতকে দ্বিতীয়বার দেখার জন্য আমন্ত্রণ জানায় এবং স্মৃতির উদ্রেক হওয়ার সাথে সাথে দৃষ্টি ও গন্ধের ইন্দ্রিয়গুলির মাধ্যমে নিযুক্ত হতে; নতুন সম্ভাবনার কল্পনা করা হয় এবং ব্যক্তিগত সংযোগগুলি অন্বেষণ করা হয়।
Bosnian (BS)
bosanski jezik
Uređivački Dizajn
Ovaj izložbeni katalog ne samo da s nježnošću bilježi teksturu dekorativnih elemenata tradicionalnih kineskih hramova u veličanstvenoj crno-bijeloj boji, već i miris hrama. Štampana je posebnim aromatičnim mastilom kako bi se rekreirala atmosfera hrama. Kroz vizuelni objektiv, zaboravljenom, običnom i arhaičnom dat je značaj u ovom katalogu. Poziva čitaoce da ponovo pogledaju zanemareno i da se uključe kroz čula vida i mirisa dok se prizivaju sjećanja; zamišljaju se nove mogućnosti i istražuju lične veze.
Bulgarian (BG)
български език
Редакционният Дизайн
Този изложбен каталог не само улавя с нежност текстурата на декоративните елементи на традиционните китайски храмове в великолепно черно и бяло, но също така и аромата на храм. Отпечатан е със специално ароматно мастило, за да пресъздаде атмосферата на храм. Чрез визуална леща, забравеното, обикновеното и архаичното получават място в този каталог. Той приканва читателите да хвърлят втори поглед върху пренебрегнатото и да бъдат ангажирани чрез сетивата за зрение и обоняние, докато спомените се предизвикват; измислят се нови възможности и се изследват личните връзки.
Burmese (MY)
ဗမာစာ
အယ်ဒီတာ့အာဘော်ဒီဇိုင်း
ဤပြပွဲကက်တလောက်သည် ဘုန်းကြီးသော တရုတ်ရိုးရာဘုရားကျောင်းများ၏ အလှဆင်ဒြပ်စင်များကို နူးညံ့သိမ်မွေ့စေရုံသာမက ဘုရားကျောင်း၏ ရနံ့ကိုပါ ဖမ်းယူထားသည်။ ဗိမာန်တော်၏ လေထုကို ပြန်လည်ဖန်တီးရန် အထူးရနံ့မှင်ဖြင့် ရိုက်နှိပ်ထားသည်။ အမြင်မှန်ဘီလူးမှတဆင့်၊ မေ့လျော့နေသော၊ သာမန်နှင့် ရှေးရိုးစွဲများကို ဤကတ်တလောက်တွင် ပေးထားသည်။ ၎င်းသည် စာဖတ်သူများကို လျစ်လျူရှုထားသည့်အရာအား ဒုတိယမြောက်ကြည့်ရန် ဖိတ်ခေါ်ပြီး အမှတ်ရစရာများအဖြစ် အမြင်အာရုံများနှင့် အနံ့အာရုံများမှတစ်ဆင့် ပါဝင်လုပ်ဆောင်ရန် ဖိတ်ခေါ်ပါသည်။ ဖြစ်နိုင်ခြေအသစ်များကို စိတ်ကူးယဉ်ပြီး ကိုယ်ရေးကိုယ်တာချိတ်ဆက်မှုများကို စူးစမ်းရှာဖွေကြသည်။
Catalan (CA)
català, valencià
El Disseny Editorial
Aquest catàleg d'exposició no només capta amb tendresa la textura dels elements decoratius dels temples tradicionals xinesos en blanc i negre gloriós, sinó també l'olor d'un temple. Està imprès amb una tinta d'aroma especial per recrear l'atmosfera d'un temple. A través d'una lent visual, l'oblidat, l'ordinari i l'arcaic reben talla en aquest catàleg. Convida els lectors a fer una segona mirada al que s'ha passat per alt i a participar a través dels sentits de la vista i l'olfacte mentre s'evoquen els records; s'imaginen noves possibilitats i s'exploren les connexions personals.
Cebuano (CEB)
Sinugboanon
Ang Disenyo Sa Editoryal
Kini nga exhibition catalog dili lamang nagkuha uban ang kalumo sa texture sa mga elemento sa dekorasyon sa tradisyonal nga mga templo sa China sa mahimayaon nga itom ug puti, apan usab ang baho sa usa ka templo. Giimprinta kini gamit ang espesyal nga tinta sa kahumot aron mamugna pag-usab ang atmospera sa usa ka templo. Pinaagi sa biswal nga lente, ang nakalimtan, ang ordinaryo ug ang karaan gihatag nga gidak-on niini nga katalogo. Kini nagdapit sa mga magbabasa sa pagkuha sa usa ka ikaduha nga pagtan-aw sa mga nataligam-an ug moapil pinaagi sa mga pagbati sa panan-aw ug pagpanimaho samtang ang mga handumanan gipukaw; bag-o nga mga posibilidad nga gihanduraw ug personal nga mga koneksyon gisuhid.
Chichewa (NY)
chiCheŵa, chinyanja
Kapangidwe Ka Mkonzi
Buku lachiwonetseroli silimangotengera mwachifundo mawonekedwe a zokongoletsa za akachisi achi China muulemerero wakuda ndi woyera, komanso kununkhira kwa kachisi. Amasindikizidwa ndi inki yafungo lapadera kuti apangitsenso mlengalenga wa kachisi. Kupyolera mu lens yowonekera, zoyiwalika, zachilendo ndi zakale zimapatsidwa kukula mu kabukhuli. Imayitanitsa owerenga kuti ayang'anenso zomwe zanyalanyazidwa ndikuchitapo kanthu kudzera m'malingaliro akuwona ndi kununkhiza pomwe kukumbukira kumadzutsidwa; zotheka zatsopano zimaganiziridwa ndipo kulumikizana kwamunthu kumafufuzidwa.
Chinese (Cantonese) (ZY)
广州话 - 廣州話
編輯設計
展覽圖錄不僅以絢麗的黑白柔和地捕捉到了中國傳統寺廟裝飾元素的質感,也捕捉到了寺廟的氣息。它採用特殊的芳香墨水印刷,重現寺廟的氛圍。通過視覺鏡頭,被遺忘的、平凡的和古老的事物在這個目錄中得到了重視。它邀請讀者重新審視被忽視的事物,並通過視覺和嗅覺來喚起記憶;想像新的可能性並探索個人聯繫。
Chinese (Mandarin) (ZH)
中文 (Zhōngwén), 汉语, 漢語
编辑设计
展览图录不仅以绚丽的黑白柔和地捕捉到了中国传统寺庙装饰元素的质感,也捕捉到了寺庙的气息。它采用特殊的芳香墨水印刷,重现寺庙的氛围。通过视觉镜头,被遗忘的、平凡的和古老的事物在这个目录中得到了重视。它邀请读者重新审视被忽视的事物,并通过视觉和嗅觉来唤起记忆;想象新的可能性并探索个人联系。
Corsican (CO)
corsu, lingua corsa
U Disignu Editoriale
Stu catalogu di mostra ùn solu capta cun tenerezza a struttura di elementi decorattivi di i tempii tradiziunali chinesi in gloriosu biancu è biancu, ma ancu l'odore di un tempiu. Hè stampatu cù tinta aromatica speciale per ricreà l'atmosfera di un tempiu. Per mezu di a lente visuale, l'oblidatu, l'urdinariu è l'arcaicu sò datu statura in stu catalogu. Invita i lettori à piglià un secondu sguardu à u trascuratu è à esse impegnati attraversu i sensi di a vista è di l'olfattu cum'è i ricordi sò evucati; novi pussibulità sò imaginate è e cunnessione persunale sò esplorate.
Croatian (HR)
hrvatski jezik
Urednički Dizajn
Ovaj izložbeni katalog ne samo da s nježnošću bilježi teksturu ukrasnih elemenata tradicionalnih kineskih hramova u veličanstvenoj crno-bijeloj boji, već i miris hrama. Otisnut je posebnom aromatičnom tintom kako bi se ponovno stvorila atmosfera hrama. Kroz vizualnu leću, zaboravljenom, običnom i arhaičnom daje se status u ovom katalogu. Poziva čitatelje da ponovno pogledaju previđeno i da se uključe kroz osjetila vida i mirisa dok se evociraju sjećanja; zamišljaju se nove mogućnosti i istražuju se osobne veze.
Czech (CS)
čeština, český jazyk
Redakční Design
Tento výstavní katalog zachycuje s něhou nejen texturu dekorativních prvků tradičních čínských chrámů v nádherné černé a bílé, ale také vůni chrámu. Je potištěna speciálním aroma inkoustem, aby znovu navodila atmosféru chrámu. Prostřednictvím zrakové čočky dostávají v tomto katalogu význam zapomenuté, obyčejné a archaické. Vyzývá čtenáře, aby se znovu podívali na přehlížené a zapojili se prostřednictvím smyslů zraku a čichu, když jsou vyvolávány vzpomínky; jsou představovány nové možnosti a zkoumány osobní vazby.
Danish (DA)
dansk
Redaktionelt Design
Dette udstillingskatalog fanger ikke kun med ømhed teksturen af ​​dekorative elementer i traditionelle kinesiske templer i strålende sort og hvid, men også duften af ​​et tempel. Det er trykt med speciel aromablæk for at genskabe atmosfæren i et tempel. Gennem en visuel linse får det glemte, det almindelige og det arkaiske statur i dette katalog. Den inviterer læserne til at tage et nyt kig på det oversete og blive engageret gennem syns- og lugtesanserne, når minderne fremkaldes; nye muligheder forestilles og personlige forbindelser udforskes.
Dutch (NL)
Nederlands, Vlaams
Redactioneel Ontwerp
Deze tentoonstellingscatalogus vangt niet alleen met tederheid de textuur van decoratieve elementen van traditionele Chinese tempels in glorieus zwart en wit, maar ook de geur van een tempel. Het is bedrukt met speciale aroma-inkt om de sfeer van een tempel na te bootsen. Door een visuele lens krijgen het vergeten, het gewone en het archaïsche gestalte in deze catalogus. Het nodigt lezers uit om nog eens naar het over het hoofd geziene te kijken en betrokken te raken door de zintuigen van zien en ruiken terwijl herinneringen worden opgeroepen; nieuwe mogelijkheden worden bedacht en persoonlijke connecties worden verkend.
Esperanto (EO)
Esperanto
Redakcia Dezajno
Ĉi tiu ekspozicia katalogo ne nur kaptas kun tenero la teksturon de ornamaj elementoj de tradiciaj ĉinaj temploj en glora nigrablankaĵo, sed ankaŭ la odoron de templo. Ĝi estas presita per speciala aroma inko por rekrei la atmosferon de templo. Per vida lenso, la forgesita, la ordinara kaj la arkaika estas donita staturo en ĉi tiu katalogo. Ĝi invitas legantojn preni duan rigardon al la preteratentita kaj engaĝiĝi per la vidsensoj kaj flarado kiam memoroj estas elvokitaj; novaj eblecoj estas imagitaj kaj personaj ligoj estas esploritaj.
Estonian (ET)
eesti, eesti keel
Toimetuse Kujundus
See näitusekataloog ei jäädvusta õrnalt mitte ainult Hiina traditsiooniliste templite dekoratiivsete elementide tekstuuri hiilgavas mustvalges toonis, vaid ka templilõhna. See on trükitud spetsiaalse aroomitindiga, et taastada templi õhkkond. Läbi visuaalse objektiivi saab selles kataloogis tähtsust unustatud, tavaline ja arhailine. See kutsub lugejaid vaatama teistkordselt tähelepanuta jäänuid ja tegelema nägemis- ja haistmismeeltega, kui mälestused esile kerkivad; kujutletakse uusi võimalusi ja uuritakse isiklikke seoseid.
Finnish (FI)
suomi, suomen kieli
Toimituksellinen Suunnittelu
Tämä näyttelyluettelo ei ainoastaan ​​vangitse arkuudella perinteisten kiinalaisten temppelien koriste-elementtien tekstuuria upeassa mustavalkoisessa sävyssä, vaan myös temppelin tuoksun. Se on painettu erityisellä aromimusteella luomaan uudelleen temppelin tunnelman. Visuaalisen linssin kautta unohdettu, tavallinen ja arkaainen saavat arvoa tässä luettelossa. Se kutsuu lukijoita katsomaan toisen kerran huomiotta jääneitä ja olemaan mukana näkö- ja hajuaistien kautta, kun muistoja herätetään; uusia mahdollisuuksia kuvitellaan ja henkilökohtaisia ​​yhteyksiä tutkitaan.
French (FR)
français, langue française
Le Design Éditorial
Ce catalogue d'exposition capture non seulement avec tendresse la texture des éléments décoratifs des temples traditionnels chinois en noir et blanc glorieux, mais aussi l'odeur d'un temple. Il est imprimé avec une encre aromatique spéciale pour recréer l'atmosphère d'un temple. À travers une lentille visuelle, l'oublié, l'ordinaire et l'archaïque sont mis en valeur dans ce catalogue. Il invite les lecteurs à jeter un second regard sur les oubliés et à s'engager à travers les sens de la vue et de l'odorat à mesure que les souvenirs sont évoqués; de nouvelles possibilités sont imaginées et des relations personnelles sont explorées.
Gaelic (GD)
Gàidhlig
Dealbhadh Deasachaidh
Tha an catalog taisbeanaidh seo chan ann a-mhàin a’ glacadh inneach eileamaidean sgeadachaidh de theampaill Sìneach traidiseanta ann an dubh is geal glòrmhor, ach cuideachd fàileadh teampall. Tha e air a chlò-bhualadh le inc aroma sònraichte gus àile teampall ath-chruthachadh. Tro lionsa lèirsinneach, gheibh an fheadhainn a dhìochuimhnich, an àbhaist agus an t-seann stoidhle ìomhaigh sa chatalog seo. Tha e a’ toirt cuireadh do luchd-leughaidh sùil eile a thoirt air na tha air an dearmad agus a dhol an sàs tro mhothachadh an t-seallaidh agus an fhàile mar a bhios cuimhneachain gan toirt a-mach; thathas a’ smaoineachadh air cothroman ùra agus thathas a’ sgrùdadh cheanglaichean pearsanta.
Galician (GL)
galego
O Deseño Editorial
Este catálogo da exposición non só recolle con tenrura a textura dos elementos decorativos dos templos tradicionais chineses en branco e negro glorioso, senón tamén o aroma dun templo. Está impreso con tinta de aroma especial para recrear a atmosfera dun templo. A través da lente visual, o esquecido, o común e o arcaico reciben estatura neste catálogo. Invita aos lectores a botar unha segunda ollada ao ignorado e a involucrarse a través dos sentidos da vista e do olfacto mentres se evocan os recordos; imaxínanse novas posibilidades e exploranse conexións persoais.
Georgian (KA)
ქართული
სარედაქციო დიზაინი
ეს საგამოფენო კატალოგი არა მხოლოდ სინაზით ასახავს ტრადიციული ჩინური ტაძრების დეკორატიული ელემენტების ტექსტურას დიდებულ შავ-თეთრ ფერებში, არამედ ტაძრის სურნელსაც. იგი იბეჭდება სპეციალური არომატული მელნით, რათა ხელახლა შექმნას ტაძრის ატმოსფერო. ვიზუალური ლინზების საშუალებით, ამ კატალოგში მივიწყებულს, ჩვეულებრივს და არქაულს აღიქვამენ. ის იწვევს მკითხველს, მეორედ გადახედონ შეუმჩნეველს და ჩაერთონ მხედველობისა და ყნოსვით, მოგონებების გამოღვიძებისას; ახალი შესაძლებლობების წარმოდგენა და პირადი კავშირების შესწავლა.
German (DE)
Deutsch
Editorial Design
Dieser Ausstellungskatalog fängt nicht nur mit Zartheit die Textur dekorativer Elemente traditioneller chinesischer Tempel in herrlichem Schwarz und Weiß ein, sondern auch den Duft eines Tempels. Es ist mit spezieller Aromatinte bedruckt, um die Atmosphäre eines Tempels nachzubilden. Durch die visuelle Linse wird dem Vergessenen, dem Gewöhnlichen und dem Archaischen in diesem Katalog Gestalt verliehen. Es lädt die Leser dazu ein, einen zweiten Blick auf das Übersehene zu werfen und sich durch die Seh- und Geruchssinne zu engagieren, während Erinnerungen wachgerufen werden. Es werden neue Möglichkeiten erdacht und persönliche Zusammenhänge erkundet.
Greek (EL)
ελληνικά
Το Editorial Design
Αυτός ο εκθεσιακός κατάλογος δεν αποτυπώνει μόνο με τρυφερότητα την υφή των διακοσμητικών στοιχείων των παραδοσιακών κινεζικών ναών σε ένδοξο μαύρο και άσπρο, αλλά και το άρωμα ενός ναού. Είναι τυπωμένο με ειδικό αρωματικό μελάνι για να αναδημιουργήσει την ατμόσφαιρα ενός ναού. Μέσα από τον οπτικό φακό, το ξεχασμένο, το συνηθισμένο και το αρχαϊκό δίνεται ανάστημα σε αυτόν τον κατάλογο. Προσκαλεί τους αναγνώστες να ρίξουν μια δεύτερη ματιά στο παραβλέπεται και να ασχοληθούν με τις αισθήσεις της όρασης και της όσφρησης καθώς προκαλούνται μνήμες. φαντάζονται νέες δυνατότητες και διερευνώνται προσωπικές συνδέσεις.
Gujarati (GU)
ગુજરાતી
સંપાદકીય ડિઝાઇન
આ પ્રદર્શન સૂચિ માત્ર ભવ્ય કાળા અને સફેદ રંગમાં પરંપરાગત ચાઇનીઝ મંદિરોના સુશોભન તત્વોની રચનાને જ કોમળતા સાથે કેપ્ચર કરે છે, પરંતુ મંદિરની સુગંધ પણ. મંદિરના વાતાવરણને ફરીથી બનાવવા માટે તેને ખાસ સુગંધની શાહીથી છાપવામાં આવે છે. વિઝ્યુઅલ લેન્સ દ્વારા, ભૂલી ગયેલા, સામાન્ય અને પુરાતનને આ સૂચિમાં કદ આપવામાં આવે છે. તે વાચકોને આમંત્રિત કરે છે કે તેઓ અવગણવામાં આવેલા પર બીજી વાર નજર નાખે અને સ્મૃતિઓ ઉદભવે તેમ દૃષ્ટિ અને ગંધની સંવેદનાઓ દ્વારા વ્યસ્ત રહે; નવી શક્યતાઓની કલ્પના કરવામાં આવે છે અને વ્યક્તિગત જોડાણોની શોધ કરવામાં આવે છે.
Haitian (HT)
Kreyòl ayisyen
Konsepsyon Editoryal
Katalòg egzibisyon sa a pa sèlman kaptire ak tandrès teksti nan eleman dekoratif nan tanp tradisyonèl Chinwa nan bèl pouvwa nwa ak blan, men tou, odè a nan yon tanp. Li enprime ak lank aroma espesyal pou rkree atmosfè yon tanp. Atravè lantiy vizyèl, yo bliye a, òdinè a ak akayik yo bay wo nan katalòg sa a. Li envite lektè yo pran yon dezyèm gade nan neglije yo epi yo dwe angaje nan sans yo nan je ak sant kòm memwa yo evoke; Nouvo posiblite yo imajine ak koneksyon pèsonèl yo eksplore.
Hausa (HA)
Hausa, هَوُسَ
Zanen Edita
Wannan kundin baje kolin ba wai kawai yana ɗaukar nau'ikan kayan ado na haikalin gargajiya na kasar Sin cikin baƙar fata da fari ba, har ma da ƙamshin haikalin. Ana buga shi da tawada na musamman don sake haifar da yanayin haikali. Ta hanyar ruwan tabarau na gani, waɗanda aka manta, na yau da kullun da na archaic suna ba da matsayi a cikin wannan kasida. Yana kira ga masu karatu su sake kallon abin da ba a kula da su ba kuma su shagaltu da hankulan gani da wari yayin da abubuwan tunawa suke tashe; Ana tunanin sabbin dama kuma ana bincika haɗin kai.
Hawaiian (HAW)
ʻŌlelo Hawaiʻi
ʻo Ka Hoʻolālā Hoʻoponopono
ʻAʻole i hopu wale kēia hōʻike hōʻikeʻike me ka ʻoluʻolu i ke ʻano o nā mea hoʻonaninani o nā heiau kuʻuna Kina i ka ʻeleʻele a me ke keʻokeʻo nani, akā i ke ʻala o ka luakini. Paʻi ʻia me ka ʻīnika ʻala kūikawā e hana hou i ka lewa o ka luakini. Ma o nā lens hiʻohiʻona, hāʻawi ʻia ke kiʻekiʻe o ka poina, ka mea maʻamau a me ka archaic i kēia papa inoa. Ke kono nei i ka poʻe heluhelu e nānā ʻelua i ka poʻe i nānā ʻole ʻia a hoʻopili ʻia ma o ke ʻano o ka ʻike a me ka honi ke hoʻāla ʻia nā hoʻomanaʻo; manaʻo ʻia nā mea hou a ʻimi ʻia nā pilina pilikino.
Hebrew (HE)
עברית
עיצוב עריכה
קטלוג התערוכה הזה לא רק לוכד בעדינות את המרקם של אלמנטים דקורטיביים של מקדשים סיניים מסורתיים בשחור ולבן מפואר, אלא גם ניחוח של מקדש. הוא מודפס בדיו ארומה מיוחד כדי ליצור מחדש את האווירה של מקדש. דרך העדשה החזותית, הנשכח, הרגיל והארכאי מקבלים מעמד בקטלוג זה. הוא מזמין את הקוראים להעיף מבט שני על המתעלמים ממנו ולהיות מעורבים באמצעות חושי הראייה והריח כאשר זיכרונות מתעוררים; מדמיינים אפשרויות חדשות ונבדקים קשרים אישיים.
Hindi (HI)
हिन्दी, हिंदी
संपादकीय डिज़ाइन
यह प्रदर्शनी कैटलॉग न केवल शानदार काले और सफेद रंग में पारंपरिक चीनी मंदिरों के सजावटी तत्वों की बनावट को कोमलता से दर्शाता है, बल्कि मंदिर की खुशबू को भी दर्शाता है। मंदिर के वातावरण को फिर से बनाने के लिए इसे विशेष सुगंध वाली स्याही से मुद्रित किया जाता है। दृश्य लेंस के माध्यम से, भूले हुए, सामान्य और पुरातन को इस कैटलॉग में महत्व दिया गया है। यह पाठकों को अनदेखी चीजों पर दोबारा नजर डालने और यादें ताजा होने पर दृष्टि और गंध की इंद्रियों के माध्यम से जुड़ने के लिए आमंत्रित करता है; नई संभावनाओं की कल्पना की जाती है और व्यक्तिगत संबंधों की खोज की जाती है।
Hmong (HMN)
lus Hmoob
Editorial Design
Qhov kev nthuav qhia no tsis yog tsuas yog ntes nrog kev sib nyiam ntawm kev ntxhib los mos ntawm cov khoom zoo nkauj ntawm cov tuam tsev suav nrog cov xim dub thiab dawb, tab sis kuj muaj cov ntxhiab tsw ntawm lub tuam tsev. Nws yog luam tawm nrog tus cwj mem tshwj xeeb uas muaj ntxhiab tsw qab los tsim cov huab cua ntawm lub tuam tsev. Los ntawm kev pom lub ntsej muag, qhov tsis nco qab, qhov zoo tib yam thiab cov archaic tau muab stature nyob rau hauv phau ntawv teev npe no. Nws caw cov neeg nyeem kom saib thib ob ntawm qhov saib tsis pom thiab koom nrog kev nkag siab ntawm qhov pom thiab hnov ​​tsw zoo li kev nco tau tshwm sim; Cov muaj peev xwm tshiab tau xav txog thiab kev sib txuas ntawm tus kheej raug tshawb nrhiav.
Hungarian (HU)
magyar
A Szerkesztői Tervezés
Ez a kiállítási katalógus nemcsak a hagyományos kínai templomok díszítőelemeinek textúráját ragadja meg gyengéden pompás fekete-fehérben, hanem egy templom illatát is. Speciális aromafestékkel van nyomtatva, hogy újrateremtse a templom hangulatát. Vizuális szemüvegen keresztül az elfeledett, a hétköznapi és az archaikus kap helyet ebben a katalógusban. Arra hívja az olvasókat, hogy vessenek egy második pillantást a figyelmen kívül hagyottakra, és vegyenek részt a látás és a szaglás érzékszervein keresztül, miközben emlékeket idéznek fel; új lehetőségeket képzelnek el és személyes kapcsolatokat tárnak fel.
Icelandic (IS)
Íslenska
Ritstjórnarhönnun
Þessi sýningarskrá fangar ekki aðeins með hlýju áferð skreytingarþátta hefðbundinna kínverskra mustera í glæsilegu svörtu og hvítu, heldur einnig ilm musterisins. Það er prentað með sérstöku ilmbleki til að endurskapa andrúmsloft musterisins. Í gegnum sjónræna linsuna er hinu gleymda, venjulegu og fornöldu gefið vexti í þessari vörulista. Það býður lesendum að kíkja aftur á það sem gleymst er og taka þátt í gegnum sjón- og lyktarskyn þegar minningar eru kallaðar fram; nýir möguleikar eru ímyndaðir og persónuleg tengsl könnuð.
Igbo (IG)
Asụsụ Igbo
Nhazi Nhazi
Katalọgụ ihe ngosi a abụghị naanị na-eji nwayọ were udidi nke ihe eji achọ mma nke ụlọ arụsị ọdịnala ndị China dị na ojii na ọcha dị ebube, kamakwa ọ na-esi ísì ụtọ nke ụlọ nsọ. A na-ebipụta ya na ink pụrụ iche iji megharịa ikuku nke ụlọ nsọ. Site na anya anya, ndị echefuru echefu, ndị nkịtị na archaic na-enye ogo na katalọgụ a. Ọ na-akpọ ndị na-agụ akwụkwọ ka ha leba anya nke abụọ na ndị a na-eleghara anya ma na-etinye aka site n'echiche nke ịhụ na isi ka a na-echeta; A na-echepụta ohere ọhụrụ wee nyochaa njikọ nkeonwe.
Indonesian (ID)
Bahasa Indonesia
Desain Editorial
Katalog pameran ini tidak hanya menangkap dengan kelembutan tekstur elemen dekoratif kuil tradisional Tiongkok dalam warna hitam dan putih yang megah, tetapi juga aroma kuil. Itu dicetak dengan tinta aroma khusus untuk menciptakan kembali suasana kuil. Melalui lensa visual, yang terlupakan, biasa, dan kuno ditampilkan dalam katalog ini. Ini mengundang pembaca untuk melihat kedua yang terlewatkan dan terlibat melalui indera penglihatan dan penciuman saat ingatan dibangkitkan; kemungkinan baru dibayangkan dan koneksi pribadi dieksplorasi.
Irish (GA)
Gaeilge
Dearadh Eagarthóireachta
Ní hamháin go nglacann an chatalóg taispeántais seo le tenderness uigeacht na n-eilimintí maisiúla de temples traidisiúnta Síneacha i ndubh agus bán glórmhar, ach freisin boladh teampall. Tá sé clóite le dúch cumhra speisialta chun atmaisféar teampall a athchruthú. Trí fhís-lionsa, tugtar stádas sa chatalóg seo do na dearmadta, don ghnáthnós agus don seandálaíocht. Iarrann sé ar léitheoirí an dara breathnú a dhéanamh ar na rudaí nach bhfuiltear ag súil leo agus a bheith gafa trí chiall an radhairc agus an bholadh de réir mar a mhúsclaítear cuimhní cinn; samhlaítear féidearthachtaí nua agus scrúdaítear naisc phearsanta.
Italian (IT)
italiano
Il Design Editoriale
Questo catalogo della mostra non solo cattura con tenerezza la trama degli elementi decorativi dei templi tradizionali cinesi in un glorioso bianco e nero, ma anche il profumo di un tempio. È stampato con uno speciale inchiostro aromatico per ricreare l'atmosfera di un tempio. Attraverso la lente visiva, il dimenticato, l'ordinario e l'arcaico hanno una statura in questo catalogo. Invita i lettori a dare una seconda occhiata a ciò che è trascurato e ad essere coinvolti attraverso i sensi della vista e dell'olfatto mentre vengono evocati i ricordi; si immaginano nuove possibilità e si esplorano le connessioni personali.
Japanese (JA)
日本語 (にほんご)
エディトリアルデザインは
この展覧会カタログは、中国の伝統的な寺院の装飾要素の質感を見事な白黒で表現するだけでなく、寺院の香りも優しく捉えています。寺院の雰囲気を再現するために、特殊なアロマインクを使用して印刷されています。このカタログでは、視覚的なレンズを通して、忘れられたもの、平凡なもの、古風なものが取り上げられています。この作品は、読者に、見落とされてきたものをもう一度見つめ、記憶が呼び起こされるにつれて視覚と嗅覚を通して関与するよう促します。新たな可能性が想像され、個人的なつながりが探求されます。
Javanese (JV)
basa Jawa
Desain Editorial
Katalog pameran iki ora mung nangkep kanthi lembut tekstur unsur dekoratif kuil tradisional Cina kanthi warna ireng lan putih sing mulya, nanging uga aroma candhi. Iki dicithak nganggo tinta aroma khusus kanggo nggawé ulang suasana candhi. Liwat lensa visual, sing dilalekake, biasa lan kuna diwenehi status ing katalog iki. Iku ngajak nonton kanggo njupuk dipikir liyane ing diduga lan melu liwat indra penglihatan lan mambu minangka kenangan sing evoked; kemungkinan anyar sing mbayangno lan sambungan pribadi nelik.
Kannada (KN)
ಕನ್ನಡ
ಸಂಪಾದಕೀಯ ವಿನ್ಯಾಸವು
ಈ ಪ್ರದರ್ಶನ ಕ್ಯಾಟಲಾಗ್ ವೈಭವಯುತವಾದ ಕಪ್ಪು ಮತ್ತು ಬಿಳಿ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚೀನೀ ದೇವಾಲಯಗಳ ಅಲಂಕಾರಿಕ ಅಂಶಗಳ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಮೃದುತ್ವದಿಂದ ಸೆರೆಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ದೇವಾಲಯದ ಪರಿಮಳವೂ ಸಹ. ದೇವಾಲಯದ ವಾತಾವರಣವನ್ನು ಮರುಸೃಷ್ಟಿಸಲು ಇದನ್ನು ವಿಶೇಷ ಪರಿಮಳದ ಶಾಯಿಯಿಂದ ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ದೃಶ್ಯ ಮಸೂರದ ಮೂಲಕ, ಈ ಕ್ಯಾಟಲಾಗ್‌ನಲ್ಲಿ ಮರೆತುಹೋದ, ಸಾಮಾನ್ಯ ಮತ್ತು ಪುರಾತನವಾದ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆ. ಇದು ಓದುಗರನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಿರುವುದನ್ನು ಎರಡನೇ ಬಾರಿಗೆ ನೋಡುವಂತೆ ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನೆನಪುಗಳನ್ನು ಹುಟ್ಟುಹಾಕಿದಾಗ ದೃಷ್ಟಿ ಮತ್ತು ವಾಸನೆಯ ಇಂದ್ರಿಯಗಳ ಮೂಲಕ ತೊಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ; ಹೊಸ ಸಾಧ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ವೈಯಕ್ತಿಕ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಅನ್ವೇಷಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
Kazakh (KK)
қазақ тілі
Редакциялық Дизайн
Бұл көрме каталогы дәстүрлі қытай ғибадатханаларының сәндік элементтерінің керемет ақ-қара түстегі текстурасын ғана емес, сонымен қатар ғибадатхананың иісін де нәзіктікпен түсіреді. Ол ғибадатхананың атмосферасын қалпына келтіру үшін арнайы хош иісті сиямен басылады. Көру объективі арқылы бұл каталогта ұмытылған, қарапайым және архаикалық бейнелер берілген. Ол оқырмандарды назардан тыс қалған нәрселерге екінші рет қарауға және естеліктер пайда болған кезде көру және иіс сезу арқылы айналысуға шақырады; жаңа мүмкіндіктер елестейді және жеке байланыстар зерттеледі.
Khmer (KM)
ខ្មែរ, ខេមរភាសា, ភាសាខ្មែរ
ការរចនាវិចារណកថា
កាតាឡុកការតាំងពិព័រណ៌នេះ មិនត្រឹមតែចាប់យកដោយភាពទន់ភ្លន់នៃវាយនភាពនៃធាតុតុបតែងនៃប្រាសាទបុរាណចិនជាពណ៌ខ្មៅ និងសដ៏រុងរឿងប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែក៏មានក្លិនក្រអូបនៃប្រាសាទផងដែរ។ វាត្រូវបានបោះពុម្ពដោយទឹកថ្នាំក្លិនពិសេស ដើម្បីបង្កើតបរិយាកាសនៃប្រាសាទ។ តាម​រយៈ​កញ្ចក់​ដែល​មើល​ឃើញ ការ​បំភ្លេច​ចោល ធម្មតា និង​បុរាណ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឱ្យ​នូវ​ភាព​រឹង​មាំ​ក្នុង​កាតាឡុក​នេះ។ វា​អញ្ជើញ​អ្នក​អាន​ឱ្យ​មើល​ជា​លើក​ទី​ពីរ​នៅ​លើ​ការ​មើល​រំលង​និង​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ពាក្យ​តាម​រយៈ​អារម្មណ៍​នៃ​ការ​មើល​ឃើញ​និង​ក្លិន​ដូច​ជា​ការ​ចងចាំ​ត្រូវ​បាន evoked; លទ្ធភាពថ្មីត្រូវបានស្រមៃ ហើយទំនាក់ទំនងផ្ទាល់ខ្លួនត្រូវបានស្វែងរក។
Kinyarwanda (RW)
Ikinyarwanda
Igishushanyo Mbonera
Iri murika ryerekana imurikagurisha ntirigaragaza gusa ubwuzu ibintu byo gushushanya insengero gakondo z'Abashinwa mu cyubahiro cyiza n'umweru, ariko kandi n'impumuro y'urusengero. Yacapishijwe irangi ryihariye rya aroma kugirango yongere ikirere cyurusengero. Binyuze mumashusho, yibagiwe, ibisanzwe na kera byahawe igihagararo muriki gitabo. Irahamagarira abasomyi kureba inshuro ya kabiri birengagijwe kandi bagasezerana binyuze muburyo bwo kubona no kunuka nkuko kwibuka bibyutse; ibishoboka bishya biratekerezwa kandi amasano yihariye arashakishwa.
Korean (KO)
한국어 (韓國語), 조선어 (朝鮮語)
편집 디자인은
이 전시 카탈로그는 중국 전통 사찰의 장식적 요소의 질감을 화려한 흑백으로 부드럽게 포착할 뿐만 아니라 사찰의 향기도 담아냅니다. 사찰의 분위기를 재현하기 위해 특수 아로마 잉크로 인쇄하였습니다. 시각 렌즈를 통해 잊혀진 것, 일상적인 것, 고풍스러운 것이 이 카탈로그에서 위상을 부여받습니다. 그것은 독자들이 간과했던 것을 다시 한 번 살펴보고 기억이 되살아날 때 시각과 후각을 통해 참여하도록 초대합니다. 새로운 가능성이 상상되고 개인적인 관계가 탐구됩니다.
Kurdish (KU)
Kurdî, كوردی‎
Sêwirana Edîtorî
Ev kataloga pêşangehê ne tenê bi nermî tevna hêmanên xemilandî yên perestgehên kevneşopî yên Chineseînî bi birûmet reş û spî, lê di heman demê de bêhna perestgehekê jî digire dest. Ji bo ku atmosfera perestgehekê ji nû ve biafirîne, bi mîhenga aroma taybetî tê çap kirin. Di vê katalogê de bi lensên dîtbarî yên jibîrkirî, yên asayî û yên kevnar hatine binavkirin. Ew xwîneran vedixwîne ku careke din li tiştên ku li ber çavan nayê girtin binihêrin û bi hestên dîtin û bîhnê ve mijûl bibin dema ku bîranîn têne derxistin; îmkanên nû têne xeyal kirin û têkiliyên kesane têne lêkolîn kirin.
Kyrgyz (KY)
Кыргызча, Кыргыз тили
Редакциялык Дизайн
Бул көргөзмө каталогу кытайдын салттуу храмдарынын декоративдик элементтеринин даңктуу ак жана кара түстөгү текстурасын гана эмес, храмдын жытын да назиктик менен чагылдырат. Ал ийбадаткананын атмосферасын калыбына келтирүү үчүн атайын жыпар жыттуу сыя менен басылган. Бул каталогдо визуалдык линзалар аркылуу унутулган, кадимки жана архаикалык көрүнүштөр берилген. Ал окурмандарды көз жаздымда калган нерселерге экинчи ирет көз чаптырып, көрүү жана жыт сезүү органдары аркылуу эскерүүлөр менен алектенүүгө чакырат; жаңы мүмкүнчүлүктөр элестелет жана жеке байланыштар изилденет.
Lao (LO)
ພາສາລາວ
ການອອກແບບບັນນາທິການ
ລາຍ​ການ​ວາງ​ສະ​ແດງ​ຄັ້ງ​ນີ້​ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ​ເຖິງ​ຄວາມ​ອ່ອນ​ໂຍນ​ຂອງ​ອົງ​ປະ​ກອບ​ຂອງ​ວັດ​ວາ​ອາ​ຮາມ​ພື້ນ​ເມືອງ​ຂອງ​ຈີນ​ດ້ວຍ​ສີ​ດຳ​ແລະ​ສີ​ຂາວ​ທີ່​ສະຫງ່າ​ງາມ​ເທົ່າ​ນັ້ນ, ຍັງ​ມີ​ກິ່ນ​ຫອມ​ຂອງ​ວັດ​ອີກ​ດ້ວຍ. ມັນຖືກພິມດ້ວຍຫມຶກມີກິ່ນຫອມພິເສດເພື່ອສ້າງບັນຍາກາດຂອງວັດ. ໂດຍຜ່ານທັດສະນະທີ່ເບິ່ງເຫັນ, ລືມ, ທໍາມະດາແລະເກົ່າແກ່ໄດ້ຖືກມອບໃຫ້ຢູ່ໃນລາຍການນີ້. ມັນ ເຊື້ອ ເຊີນ ໃຫ້ ຜູ້ ອ່ານ ເບິ່ງ ຄັ້ງ ທີ ສອງ ກ່ຽວ ກັບ ການ ມອງ ຂ້າມ ແລະ ມີ ສ່ວນ ຮ່ວມ ໂດຍ ຜ່ານ ການ ຮູ້ ສຶກ ຂອງ sight ແລະ ກິ່ນ ຫອມ ເປັນ ຄວາມ ຊົງ ຈໍາ ແມ່ນ evoked; ຄວາມເປັນໄປໄດ້ໃຫມ່ແມ່ນຈິນຕະນາການແລະການເຊື່ອມຕໍ່ສ່ວນບຸກຄົນໄດ້ຖືກຂຸດຄົ້ນ.
Latin (LA)
latine, lingua latina
Delineatio Editorialis
Haec exhibitio catalogus non solum teneritudine textura ornamentorum elementorum traditionum Sinensium capitum in nigris et albis gloriosis, sed etiam in odore templi. Speciali odore imprimitur atramento ad recreandum aerem templi. Per lens visivae, oblivio, statura ordinaria et pervetusta traduntur in hoc catalogo. Invitat lectores, ut duplicem aspectum neglectum praebeant et per sensus visus et olfactus ad memoriam revocentur; novae possibilitates finguntur et nexus personales explorantur.
Latvian (LV)
latviešu valoda
Redakcijas Dizains
Šajā izstādes katalogā ne tikai ar maigumu iemūžināta tradicionālo ķīniešu tempļu dekoratīvo elementu faktūra krāšņā melnbaltā krāsā, bet arī tempļa smarža. Tas ir apdrukāts ar īpašu aromātisko tinti, lai atjaunotu tempļa atmosfēru. Caur vizuālo lēcu aizmirstais, parastais un arhaiskais tiek piešķirts šajā katalogā. Tā aicina lasītājus otrreiz paskatīties uz aizmirsto un iesaistīties caur redzes un ožas maņām, raisot atmiņām; tiek iztēlotas jaunas iespējas un izpētītas personiskās saiknes.
Lithuanian (LT)
lietuvių kalba
Redakcinis Dizainas
Šiame parodos kataloge ne tik švelniai užfiksuota tradicinių kinų šventyklų puošybos elementų tekstūra didingai juodai balta spalva, bet ir šventyklos kvapas. Jis atspausdintas specialiu aromatiniu rašalu, kad atkurtų šventyklos atmosferą. Šiame kataloge per vizualinį objektyvą suteikiama reikšmė užmirštam, įprastam ir archajiškam. Ji kviečia skaitytojus antrą kartą pažvelgti į nepastebėtus ir įsitraukti per regos ir uoslės pojūčius, kai iškyla prisiminimai; įsivaizduojamos naujos galimybės ir tyrinėjami asmeniniai ryšiai.
Luxembourgish (LB)
Lëtzebuergesch
Redaktiounsdesign
Dësen Ausstellungskatalog erfaasst net nëmme mat Zärt d'Textur vun dekorativen Elementer vun traditionelle chinesesche Tempelen a glorräich schwaarz a wäiss, awer och den Doft vun engem Tempel. Et gëtt mat speziellen Aroma Tënt gedréckt fir d'Atmosphär vun engem Tempel ze kreéieren. Duerch visuell Lens gëtt dat Vergiess, dat gewéinlech an dat archaiescht an dësem Katalog Statur kritt. Et invitéiert d'Lieser en zweete Bléck op déi iwwersiichtlech ze huelen an duerch d'Sënner vu Siicht a Geroch ze engagéieren wéi d'Erënnerungen erwächt ginn; nei Méiglechkeete ginn virgestallt a perséinlech Verbindunge ginn exploréiert.
Macedonian (MK)
македонски јазик
Уредувачкиот Дизајн
Овој изложбен каталог не само што ја доловува со нежност текстурата на декоративните елементи на традиционалните кинески храмови во славно црно-бело, туку и мирисот на храмот. Испечатен е со специјално ароматично мастило за да се рекреира атмосферата на храмот. Преку визуелен објектив, заборавеното, обичното и архаичното се дадени во овој каталог. Ги повикува читателите повторно да погледнат на занемареното и да се ангажираат преку сетилата за вид и мирис додека се евоцираат спомени; се замислуваат нови можности и се истражуваат личните врски.
Malagasy (MG)
fiteny malagasy
Ny Endrika Famoahan-Dahatsoratra
Ity katalaogy fampirantiana ity dia tsy vitan'ny hoe maka amin'ny halemem-panahy ny haingon-trano amin'ireo singa haingon-trano amin'ny tempoly Shinoa nentim-paharazana amin'ny mainty sy fotsy be voninahitra, fa koa ny hanitry ny tempoly. Izy io dia atao pirinty amin'ny ranomainty hanitra manokana mba hamerenana indray ny rivotry ny tempoly. Amin'ny alàlan'ny lantihy hita maso, ny adino, ny mahazatra ary ny tranainy dia omena tanjaka amin'ity katalaogy ity. Manasa ny mpamaky hijery fanindroany ireo tsy hita maso ary hirotsaka amin'ny alalan'ny maso sy ny fofona rehefa mifoha ny fahatsiarovana; azo alaina sary an-tsaina ny fahafahana vaovao ary ny fifandraisana manokana dia nozahana.
Malay (MS)
bahasa Melayu, بهاس ملايو‎
Reka Bentuk Editorial
Katalog pameran ini bukan sahaja menangkap dengan kelembutan tekstur elemen hiasan kuil tradisional Cina dalam warna hitam dan putih yang mulia, tetapi juga bau kuil. Ia dicetak dengan dakwat aroma khas untuk mencipta semula suasana kuil. Melalui lensa visual, yang terlupa, yang biasa dan yang kuno diberi kedudukan dalam katalog ini. Ia menjemput pembaca untuk melihat kedua yang diabaikan dan terlibat melalui deria penglihatan dan bau ketika kenangan ditimbulkan; kemungkinan baru dibayangkan dan hubungan peribadi diterokai.
Malayalam (ML)
മലയാളം
എഡിറ്റോറിയൽ ഡിസൈൻ
ഈ എക്സിബിഷൻ കാറ്റലോഗ് പരമ്പരാഗത ചൈനീസ് ക്ഷേത്രങ്ങളുടെ അലങ്കാര ഘടകങ്ങളുടെ ടെക്സ്ചർ മാത്രമല്ല, കറുപ്പും വെളുപ്പും ഉള്ള മഹത്തായ ഒരു ക്ഷേത്രത്തിന്റെ ഗന്ധം മാത്രമല്ല. ഒരു ക്ഷേത്രത്തിന്റെ അന്തരീക്ഷം പുനഃസൃഷ്ടിക്കുന്നതിനായി പ്രത്യേക സൌരഭ്യ മഷി ഉപയോഗിച്ചാണ് ഇത് അച്ചടിച്ചിരിക്കുന്നത്. വിഷ്വൽ ലെൻസിലൂടെ, ഈ കാറ്റലോഗിൽ മറന്നതും സാധാരണവും പുരാതനവുമായവയ്ക്ക് ഉയരം നൽകുന്നു. അവഗണിക്കപ്പെട്ടവയെ രണ്ടാമത് നോക്കാനും ഓർമ്മകൾ ഉണർത്തുമ്പോൾ കാഴ്ചയുടെയും ഗന്ധത്തിന്റെയും ഇന്ദ്രിയങ്ങളിലൂടെ ഇടപഴകാനും ഇത് വായനക്കാരെ ക്ഷണിക്കുന്നു; പുതിയ സാധ്യതകൾ സങ്കൽപ്പിക്കുകയും വ്യക്തിബന്ധങ്ങൾ അന്വേഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
Maltese (MT)
Malti
Disinn Editorjali
Dan il-katalgu tal-wirja mhux biss jaqbad b'tenerezza n-nisġa ta 'elementi dekorattivi ta' tempji tradizzjonali Ċiniżi bl-iswed u abjad glorjuż, iżda wkoll ir-riħa ta 'tempju. Huwa stampat b'linka ta 'aroma speċjali biex toħloq mill-ġdid l-atmosfera ta' tempju. Permezz tal-lenti viżwali, min minsi, dak ordinarju u l-arkajku jingħataw statura f’dan il-katalgu. Tistieden lill-qarrejja biex jagħtu t-tieni ħarsa lejn dak li jkun injorat u jkunu impenjati permezz tas-sensi tal-vista u x-xamm hekk kif il-memorji jiġu evokati; huma immaġinati possibilitajiet ġodda u jiġu esplorati konnessjonijiet personali.
Māori (MI)
te reo Māori
Ko Te Hoahoa Ētita
Ko tenei pukapuka whakakitenga ehara i te mea ka mau ma te ngawari te kakano o nga mea whakapaipai o nga whare tapu o Haina i roto i te pango me te ma, engari ano hoki te kakara o te temepara. He mea ta ki te waituhi kakara motuhake hei hanga ano i te hau o te temepara. Na roto i te tirohanga matakite, ko nga mea kua warewaretia, ko nga mea noa me nga mea tawhito ka whakawhiwhia ki roto i tenei raarangi. E tono ana i nga kaipānui ki te titiro tuarua ki te hunga kua warewarehia, ka uru ki roto i nga rongo o te kite me te hongi i te wa e maumahara ana; ka pohewahia nga huarahi hou, ka tirotirohia nga hononga whaiaro.
Marathi (MR)
मराठी
संपादकीय डिझाइन
हे प्रदर्शन कॅटलॉग केवळ कोमलतेने पारंपारिक चिनी मंदिरांच्या सजावटीच्या घटकांचा गौरवशाली काळ्या आणि पांढर्‍या रंगातच नाही तर मंदिराचा सुगंध देखील घेतो. मंदिराचे वातावरण पुन्हा तयार करण्यासाठी ते विशेष सुगंधी शाईने छापले जाते. या कॅटलॉगमध्ये व्हिज्युअल लेन्सद्वारे, विसरलेले, सामान्य आणि पुरातन लोकांना मोठे स्थान दिले आहे. हे वाचकांना दुर्लक्षित केलेल्या गोष्टींकडे पुन्हा एकदा पाहण्यासाठी आणि आठवणी जागृत होताना दृष्टी आणि गंधाच्या संवेदनांमध्ये व्यस्त राहण्यासाठी आमंत्रित करते; नवीन शक्यतांची कल्पना केली जाते आणि वैयक्तिक कनेक्शन शोधले जातात.
Mongolian (MN)
монгол
Редакцийн Дизайн
Энэхүү үзэсгэлэнгийн каталог нь Хятадын уламжлалт сүм хийдийн гоёл чимэглэлийн элементийн бүтцийг хар, цагаан өнгөөр ​​тод харагдуулаад зогсохгүй сүм хийдийн үнэрийг шингээж өгдөг. Үүнийг ариун сүмийн уур амьсгалыг сэргээхийн тулд тусгай үнэрт бэхээр хэвлэдэг. Энэ каталогт харааны линзээр дамжуулан мартагдсан, энгийн, эртний зүйлсийг харуулсан болно. Энэ нь уншигчдыг үл тоомсорлож буй зүйлийг хоёр дахь удаагаа харж, дурсамж сэргэх үед хараа, үнэрлэх мэдрэхүйгээр дамжуулан ажиллахыг урьж байна; шинэ боломжуудыг төсөөлж, хувийн харилцаа холбоог судалж байна.
Nepali (NE)
नेपाली
सम्पादकीय डिजाइन
यस प्रदर्शनी क्याटलगले महिमा कालो र सेतोमा परम्परागत चिनियाँ मन्दिरहरूको सजावटी तत्वहरूको बनावट मात्र नभई मन्दिरको सुगन्ध पनि लिन्छ। मन्दिरको वातावरण पुन: निर्माण गर्न विशेष सुगन्ध मसीले छापिएको छ। भिजुअल लेन्स मार्फत, बिर्सिएका, साधारण र पुरातनलाई यस सूचीमा कद दिइएको छ। यसले पाठकहरूलाई बेवास्ता गरिएकोमा दोस्रो पटक हेर्न र सम्झनाहरू उब्जाएको रूपमा दृष्टि र गन्धको इन्द्रियहरू मार्फत संलग्न हुन आमन्त्रित गर्दछ; नयाँ सम्भावनाहरूको कल्पना गरिन्छ र व्यक्तिगत जडानहरू अन्वेषण गरिन्छ।
Norwegian (NO)
Norsk
Redaksjonell Design
Denne utstillingskatalogen fanger ikke bare med ømhet teksturen til dekorative elementer av tradisjonelle kinesiske templer i strålende svart og hvitt, men også duften av et tempel. Den er trykt med spesielt aromablekk for å gjenskape atmosfæren til et tempel. Gjennom visuell linse får det glemte, det vanlige og det arkaiske status i denne katalogen. Den inviterer leserne til å ta en ny titt på det oversett og bli engasjert gjennom syns- og luktesansene når minner fremkalles; nye muligheter blir forestilt og personlige forbindelser utforskes.
Oriya (OR)
ଓଡ଼ିଆ
ସମ୍ପାଦକୀୟ ଡିଜାଇନ୍
ଏହି ପ୍ରଦର୍ଶନୀ କାଟାଲଗ୍ କେବଳ କୋମଳତା ସହିତ ପାରମ୍ପାରିକ ଚାଇନାର ମନ୍ଦିରଗୁଡ଼ିକର ସାଜସଜ୍ଜା ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକର ଗଠନକୁ କଳା ଏବଂ ଧଳା ରଙ୍ଗରେ କାବୁ କରେ ନାହିଁ, ବରଂ ଏକ ମନ୍ଦିରର ସୁଗନ୍ଧ ମଧ୍ୟ କରେ | ଏକ ମନ୍ଦିରର ପରିବେଶ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏହା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ସୁଗନ୍ଧ ଇଙ୍କି ସହିତ ମୁଦ୍ରିତ | ଭିଜୁଆଲ୍ ଲେନ୍ସ ମାଧ୍ୟମରେ, ଭୁଲିଯାଇଥିବା, ସାଧାରଣ ଏବଂ ପୁରାତନଙ୍କୁ ଏହି ତାଲିକାରେ ଷ୍ଟାଚର୍ ଦିଆଯାଏ | ଏହା ପାଠକମାନଙ୍କୁ ଅଣଦେଖା ଉପରେ ଦ୍ୱିତୀୟ ଦୃଷ୍ଟି ଦେବାକୁ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କରେ ଏବଂ ସ୍ମୃତି ଉଗ୍ରରୂପ ଧାରଣ ଏବଂ ଗନ୍ଧର ଇନ୍ଦ୍ରିୟଗୁଡିକ ସହିତ ଜଡିତ ହୁଏ; ନୂତନ ସମ୍ଭାବନାଗୁଡିକ କଳ୍ପିତ ଏବଂ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଂଯୋଗଗୁଡିକ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରାଯାଏ |
Pashto (PS)
پښتو
اداری ډیزاین
د دغه نندارتون کتلاګ نه يوازې د چين د عنعنوي معبدونو د آرائشي عناصرو جوړښت په زړه پورې تور او سپين رنګ لري، بلکې د يوه معبد بوی هم لري. دا د ځانګړي بوی رنګ سره چاپ شوی ترڅو د معبد فضا بیا جوړه کړي. د بصری لینز له لارې، هیر شوي، عادي او لرغوني په دې کتلاګ کې د قد درجه ورکول کیږي. دا لوستونکو ته بلنه ورکوي چې له پامه غورځول شوي په اړه دوهم نظر واخلي او د لید او بوی حواس له لارې بوخت شي لکه څنګه چې یادونه راپورته کیږي؛ نوي امکانات تصور شوي او شخصي اړیکې پلټل شوي.
Persian (FA)
فارسی
طراحی تحریریه
این کاتالوگ نمایشگاهی نه تنها بافت عناصر تزئینی معابد سنتی چینی را با شکوه سیاه و سفید به تصویر می کشد، بلکه رایحه یک معبد را نیز به تصویر می کشد. برای بازسازی فضای معبد با جوهر معطر خاصی چاپ شده است. از طریق لنز بصری، فراموش شده، معمولی و قدیمی در این کاتالوگ قد و قواره داده شده است. این کتاب از خوانندگان دعوت می کند تا نگاهی دوباره به موارد نادیده گرفته بیندازند و از طریق حواس بینایی و بویایی با یادآوری خاطرات درگیر شوند. احتمالات جدید تصور می شود و ارتباطات شخصی کشف می شود.
Polish (PL)
język polski, polszczyzna
Projekt Redakcyjny
Ten katalog wystawy oddaje nie tylko z czułością fakturę elementów dekoracyjnych tradycyjnych chińskich świątyń w chwalebnej czerni i bieli, ale także zapach świątyni. Jest wydrukowany specjalnym atramentem zapachowym, aby odtworzyć atmosferę świątyni. Dzięki soczewce wizualnej zapomniane, zwyczajne i archaiczne nabierają w tym katalogu rangi. Zaprasza czytelników do ponownego przyjrzenia się temu, co zostało przeoczone i zaangażowania zmysłów wzroku i węchu, gdy przywołuje się wspomnienia; wyobrażane są nowe możliwości i badane są osobiste powiązania.
Portuguese (PT)
português
Design Editorial
Este catálogo da exposição capta com ternura não só a textura dos elementos decorativos dos templos tradicionais chineses em glorioso preto e branco, mas também o aroma de um templo. É impresso com tinta aromática especial para recriar a atmosfera de um templo. Através da lente visual, o esquecido, o ordinário e o arcaico ganham destaque neste catálogo. Ele convida os leitores a dar uma segunda olhada no que foi esquecido e se envolver com os sentidos da visão e do olfato à medida que as memórias são evocadas; novas possibilidades são imaginadas e conexões pessoais são exploradas.
Punjabi (PA)
ਪੰਜਾਬੀ, پنجابی‎
ਸੰਪਾਦਕੀ ਡਿਜ਼ਾਈਨ
ਇਹ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨੀ ਕੈਟਾਲਾਗ ਨਾ ਸਿਰਫ਼ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਕਾਲੇ ਅਤੇ ਚਿੱਟੇ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਰਵਾਇਤੀ ਚੀਨੀ ਮੰਦਰਾਂ ਦੇ ਸਜਾਵਟੀ ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਬਣਤਰ ਨੂੰ ਕੋਮਲਤਾ ਨਾਲ ਹਾਸਲ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਸਗੋਂ ਇੱਕ ਮੰਦਰ ਦੀ ਮਹਿਕ ਵੀ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੰਦਰ ਦੇ ਮਾਹੌਲ ਨੂੰ ਮੁੜ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸੁਗੰਧ ਵਾਲੀ ਸਿਆਹੀ ਨਾਲ ਛਾਪਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਵਿਜ਼ੂਅਲ ਲੈਂਸ ਦੁਆਰਾ, ਭੁੱਲੇ ਹੋਏ, ਆਮ ਅਤੇ ਪੁਰਾਤੱਤਵ ਨੂੰ ਇਸ ਕੈਟਾਲਾਗ ਵਿੱਚ ਕੱਦ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਪਾਠਕਾਂ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ ਕੀਤੇ ਗਏ 'ਤੇ ਇੱਕ ਦੂਸਰੀ ਨਜ਼ਰ ਮਾਰੋ ਅਤੇ ਯਾਦਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨਜ਼ਰ ਅਤੇ ਗੰਧ ਦੀਆਂ ਇੰਦਰੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਰੁੱਝੇ ਰਹੋ; ਨਵੀਆਂ ਸੰਭਾਵਨਾਵਾਂ ਦੀ ਕਲਪਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਨਿੱਜੀ ਸਬੰਧਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
Romanian (RO)
limba română
Designul Editorial
Acest catalog de expoziție nu numai că surprinde cu tandrețe textura elementelor decorative ale templelor tradiționale chinezești în alb-negru glorios, ci și parfumul unui templu. Este imprimat cu cerneală aromată specială pentru a recrea atmosfera unui templu. Prin prisma vizuală, uitații, obișnuiții și arhaicii primesc statură în acest catalog. Îi invită pe cititori să arunce o a doua privire asupra celor trecute cu vederea și să fie implicați prin simțurile văzului și al mirosului pe măsură ce amintirile sunt evocate; sunt imaginate noi posibilități și sunt explorate conexiunile personale.
Russian (RU)
русский язык
Редакционный Дизайн
Этот каталог выставки с нежностью передает не только фактуру декоративных элементов традиционных китайских храмов в великолепных черно-белых тонах, но и аромат храма. Он напечатан специальными ароматическими чернилами, чтобы воссоздать атмосферу храма. Забытое, обыденное и архаичное представлено в этом каталоге через зрительную призму. Он предлагает читателям еще раз взглянуть на упущенное и задействовать чувства зрения и обоняния по мере пробуждения воспоминаний; воображаются новые возможности и исследуются личные связи.
Samoan (SM)
gagana fa'a Samoa
Mamanu Fa'atonu
O lenei fa'asalalauga fa'aaliga e le gata ina pu'eina ma le agavaivai le uiga o elemene teuteu o malumalu fa'aSaina masani i le uliuli ma le pa'epa'e mamalu, ae fa'apea fo'i le manogi o se malumalu. E lolomi i vaitusi manogi faapitoa e toe faafoliga ai le siosiomaga o se malumalu. E ala i tioata va'aia, o mea ua galo, o mea masani ma mea tuai ua tu'uina atu i ai le maualuga i lenei fa'asologa. E vala'aulia ai le aufaitau e toe va'ai fa'alua i ē e le'i va'aia ma fa'agaoioi e ala i lagona o le va'ai ma le sogisogi a'o fa'atupu manatuaga; o avanoa fou e mafaufauina ma suʻesuʻeina sootaga patino.
Serbian (SR)
српски језик
Уређивачки Дизајн
Овај каталог изложбе не само да са нежношћу хвата текстуру декоративних елемената традиционалних кинеских храмова у величанственој црно-белој боји, већ и мирис храма. Штампана је специјалним ароматичним мастилом како би се реконструисала атмосфера храма. Кроз визуелно сочиво, заборављеном, обичном и архаичном дат је стас у овом каталогу. Позива читаоце да поново погледају занемарено и да се ангажују кроз чула вида и мириса док се сећања евоцирају; замишљају се нове могућности и истражују личне везе.
Shona (SN)
chiShona
Dhizaini Yedhizaini
Iyi katalog yekuratidzira haingotore nekunyorova kwemaitiro ekushongedza echinyakare matembere echiChinese mune inobwinya nhema uye chena, asiwo hwema hwetemberi. Inodhindwa neingi yekunhuhwirira kuti igadzirise mamiriro etemberi. Kuburikidza nelenzi yekuona, zvakakanganwa, zvakajairwa uye zvechinyakare zvinopihwa chimiro mune ino kabhuku. Inokoka vaverengi kuti vatarise kechipiri pane zvakafuratirwa uye kubatikana kuburikidza nemanzwiro ekuona uye kunhuwa sezvo ndangariro dzinomutswa; mikana mitsva inofungidzirwa uye kubatana kwemunhu kunoongororwa.
Sindhi (SD)
सिन्धी, سنڌي، سندھی‎
ايڊيٽوريل ڊيزائن
هي نمائشي فهرست نه رڳو نرمي سان روايتي چيني مندرن جي آرائشي عناصر جي بناوت کي شاندار ڪاري ۽ اڇي رنگ ۾، پر هڪ مندر جي خوشبو پڻ. اهو مندر جي ماحول کي ٻيهر ٺاهڻ لاء خاص خوشبوء واري مس سان ڇپيل آهي. بصري لينس جي ذريعي، وساريل، عام ۽ قديم آثارن کي هن فهرست ۾ قد ڏنو ويو آهي. اهو پڙهندڙن کي دعوت ڏئي ٿو ته نظر انداز ڪيل تي هڪ ٻيو نظر وجهن ۽ ڏسڻ ۽ بوءَ جي حواس ذريعي مشغول ٿي وڃن جيئن يادگيريون جنم وٺن؛ نوان امڪان تصور ڪيا ويا آهن ۽ ذاتي رابطن کي ڳولي رهيا آهن.
Sinhala (SI)
සිංහල
කතුවැකි නිර්මාණය
මෙම ප්‍රදර්ශන නාමාවලිය තේජාන්විත කළු සහ සුදු සාම්ප්‍රදායික චීන විහාරස්ථානවල අලංකාර අංගවල වයනය මුදු මොළොක් ලෙස ග්‍රහණය කර ගන්නවා පමණක් නොව, පන්සලක සුවඳ ද ග්‍රහණය කරයි. එය විහාරස්ථානයක වායුගෝලය ප්‍රතිනිර්මාණය කිරීම සඳහා විශේෂ සුවඳ තීන්තයකින් මුද්‍රණය කර ඇත. දෘශ්‍ය කාචය හරහා, අමතක වූ, සාමාන්‍ය සහ පුරාවිද්‍යා මෙම නාමාවලියෙහි උස ලබා දී ඇත. අමතක වූ දේ දෙස දෙවන බැල්මක් හෙළා මතකයන් අවදි කරන විට පෙනීම සහ සුවඳ පිළිබඳ ඉන්ද්‍රියයන් හරහා නිරත වීමට එය පාඨකයන්ට ආරාධනා කරයි. නව හැකියාවන් පරිකල්පනය කර පුද්ගලික සම්බන්ධතා ගවේෂණය කරනු ලැබේ.
Slovak (SK)
slovenčina, slovenský jazyk
Redakčný Dizajn
Tento katalóg výstavy s nežnosťou zachytáva nielen textúru dekoratívnych prvkov tradičných čínskych chrámov v nádhernej čiernej a bielej farbe, ale aj vôňu chrámu. Je vytlačený špeciálnym aromatickým atramentom, aby navodil atmosféru chrámu. Prostredníctvom zrakovej šošovky sa v tomto katalógu dostáva zabudnuté, obyčajné a archaické. Pozýva čitateľov, aby sa druhýkrát pozreli na prehliadané a zapojili sa prostredníctvom zmyslov zraku a čuchu, keď sa vyvolávajú spomienky; predstavujú sa nové možnosti a skúmajú sa osobné prepojenia.
Slovene (SL)
slovenski jezik, slovenščina
Uredniško Oblikovanje
Ta razstavni katalog z nežnostjo ne zajema le teksture okrasnih elementov tradicionalnih kitajskih templjev v veličastni črno-beli barvi, ampak tudi vonj templja. Natisnjena je s posebnim aromatičnim črnilom, ki poustvari vzdušje templja. Skozi vizualno lečo je v tem katalogu prikazano pozabljeno, običajno in arhaično. Bralce vabi, da ponovno pogledajo spregledano in se vključijo s čutili za vid in vonj, ko se obujajo spomini; predstavljajo si nove možnosti in raziskujejo osebne povezave.
Somali (SO)
Soomaaliga, af Soomaali
Naqshadeynta Tifaftirka
Buugga bandhigga ma aha oo kaliya in uu soo jiito jilicsanaanta walxaha qurxinta ee macbadyada dhaqanka Shiinaha ee madow iyo caddaanka sharafta leh, laakiin sidoo kale udgoonka macbadka. Waxaa lagu daabacaa khad gaar ah si loo abuuro jawiga macbadka. Iyada oo loo marayo muraayadaha muuqaalka, kuwa la ilaaway, kuwa caadiga ah iyo kuwa qadiimiga ah ayaa la siiyay dhererka buuggan. Waxa ay akhristayaasha ku martiqaadaysaa in ay dib u eegaan kuwa la ilduufay oo ay ku mashquulaan dareenka aragga iyo urta marka xusuusta la kiciyo; Fursado cusub ayaa la qiyaasaa waxaana la sahamiyaa isku xirka shakhsi ahaaneed.
Southern Sotho (ST)
Sesotho
Moralo Oa Bohlophisi
Lethathamo lena la lipontšo ha le nke feela ka bonolo sebopeho sa mekhabiso ea litempele tsa setso tsa Machaena ka botšo le bosoeu bo khanyang, empa hape le monko oa tempele. E hatisitsoe ka enke ea monko o khethehileng ho bopa sepakapaka sa tempele. Ka lense ea pono, tse lebetsoeng, tse tloaelehileng le tsa khale li fuoa maemo lethathamong lena. E mema babali ho shebisisa tse hlokomolohuoang lekhetlo la bobeli 'me ba kopanele ka maikutlo a pono le monko ha mehopolo e tsosoa; menyetla e mecha ea nahanoa 'me likamano tsa botho lia hlahlojoa.
Spanish (ES)
español, castellano
El Diseño Editorial
Este catálogo de exposición no solo captura con ternura la textura de los elementos decorativos de los templos tradicionales chinos en un glorioso blanco y negro, sino también el aroma de un templo. Está impreso con tinta aromática especial para recrear la atmósfera de un templo. A través de una lente visual, lo olvidado, lo ordinario y lo arcaico adquieren estatura en este catálogo. Invita a los lectores a echar un segundo vistazo a lo pasado por alto y participar a través de los sentidos de la vista y el olfato a medida que se evocan los recuerdos; se imaginan nuevas posibilidades y se exploran conexiones personales.
Sundanese (SU)
Basa Sunda
Desain Redaksi
Katalog paméran ieu henteu ngan ukur ngarebut kalayan lembut tékstur unsur hiasan kuil tradisional Cina dina warna hideung sareng bodas anu mulya, tapi ogé seungit kuil. Éta dicitak ku tinta aroma khusus pikeun nyiptakeun deui suasana kuil. Ngaliwatan lénsa visual, anu hilap, biasa sareng kuno dipasihan stature dina katalog ieu. Ieu ngajak pamiarsa nyandak katingal kadua di overlooked tur kalibet ngaliwatan pancaindera tetempoan jeung bau sakumaha kenangan anu evoked; kamungkinan anyar dibayangkeun sareng sambungan pribadi digali.
Swahili (SW)
Kiswahili
Muundo Wa Uhariri
Katalogi hii ya maonyesho sio tu inachukua kwa huruma muundo wa vitu vya mapambo ya mahekalu ya jadi ya Kichina katika utukufu wa rangi nyeusi na nyeupe, lakini pia harufu ya hekalu. Imechapishwa kwa wino maalum wa harufu ili kuunda upya mazingira ya hekalu. Kupitia lenzi ya kuona, waliosahaulika, wa kawaida na wa kizamani wanapewa kimo katika orodha hii. Inawaalika wasomaji kutazama mara ya pili yaliyopuuzwa na kushughulikiwa kupitia hisi za kuona na kunusa huku kumbukumbu zikiibuliwa; uwezekano mpya unafikiriwa na miunganisho ya kibinafsi inachunguzwa.
Swedish (SV)
Svenska
Redaktionell Design
Denna utställningskatalog fångar inte bara med ömhet strukturen hos dekorativa element i traditionella kinesiska tempel i härligt svart och vitt, utan också doften av ett tempel. Det är tryckt med speciellt arombläck för att återskapa atmosfären i ett tempel. Genom en visuell lins ges det bortglömda, det vanliga och det arkaiska höjden i denna katalog. Den uppmanar läsarna att ta en andra titt på det förbisedda och engageras genom syn- och luktsinnena när minnen framkallas; nya möjligheter föreställs och personliga kopplingar utforskas.
Tagalog (TL)
Wikang Tagalog, ᜏᜒᜃᜅ᜔ ᜆᜄᜎᜓᜄ᜔
Ang Disenyong Editoryal
Ang katalogo ng eksibisyon na ito ay hindi lamang nakakakuha ng may lambing sa texture ng mga elemento ng dekorasyon ng tradisyonal na mga templong Tsino sa maluwalhating itim at puti, kundi pati na rin ang pabango ng isang templo. Ito ay naka-print na may espesyal na aroma ink upang muling likhain ang kapaligiran ng isang templo. Sa pamamagitan ng visual lens, ang nakalimutan, ang karaniwan at ang archaic ay binibigyan ng tangkad sa catalogue na ito. Inaanyayahan nito ang mga mambabasa na tingnan muli ang mga hindi napapansin at makisali sa mga pandama ng paningin at pang-amoy habang pinupukaw ang mga alaala; ang mga bagong posibilidad ay naisip at ang mga personal na koneksyon ay ginalugad.
Tajik (TG)
тоҷикӣ, toğikī, تاجیکی‎
Тарҳрезии Таҳрирӣ
Ин феҳристи намоишгоҳ на танҳо бо нармӣ сохтори унсурҳои ороишии маъбадҳои анъанавии Чинро бо сиёҳ ва сафеди пурҷалол, балки бӯи маъбадро низ тасвир мекунад. Он бо рангҳои махсуси хушбӯй чоп карда мешавад, то фазои маъбадро барқарор кунад. Тавассути объективҳои визуалӣ, дар ин феҳрист чизҳои фаромӯшшуда, оддӣ ва архаикӣ баҳо дода мешаванд. Он хонандагонро даъват мекунад, ки ба чизи нодида гирифташуда як бори дигар нигоҳ кунанд ва ба воситаи ҳисси биниш ва бӯй машғул шаванд, зеро хотираҳо бедор мешаванд; имкониятхои нав тасаввур карда, алокахои шахсй кашф карда мешаванд.
Tamil (TA)
தமிழ்
தலையங்க வடிவமைப்பு
இந்த கண்காட்சி பட்டியல், பாரம்பரிய சீன கோவில்களின் அலங்கார கூறுகளின் அமைப்பை மென்மையுடன் படம்பிடித்து, புகழ்பெற்ற கருப்பு மற்றும் வெள்ளை நிறத்தில் உள்ளது, ஆனால் ஒரு கோவிலின் வாசனையும் கூட. கோயிலின் வளிமண்டலத்தை மீண்டும் உருவாக்க சிறப்பு நறுமண மை அச்சிடப்பட்டுள்ளது. காட்சி லென்ஸ் மூலம், மறக்கப்பட்ட, சாதாரண மற்றும் தொன்மையானவை இந்த அட்டவணையில் அந்தஸ்து கொடுக்கப்பட்டுள்ளன. இது வாசகர்களை கவனிக்காதவற்றை இரண்டாவது முறையாகப் பார்க்கவும், நினைவுகள் தூண்டப்படும்போது பார்வை மற்றும் வாசனையின் புலன்கள் மூலம் ஈடுபடவும் அழைக்கிறது; புதிய சாத்தியக்கூறுகள் கற்பனை செய்யப்பட்டு தனிப்பட்ட தொடர்புகள் ஆராயப்படுகின்றன.
Tatar (TT)
татар теле, tatar tele
Редакция Дизайны
Бу күргәзмә каталогы традицион Кытай гыйбадәтханәләренең декоратив элементларының матурлыгын ак һәм ак төстә генә түгел, ә гыйбадәтханә исен дә җәлеп итә. Ул гыйбадәтханә атмосферасын булдыру өчен махсус хуш исле сыя белән бастырылган. Визуаль линза аша онытылган, гади һәм архаик бу каталогта биеклек бирелә. Ул укучыларны онытылганнарга икенче тапкыр карарга һәм истәлекләр уятканда күрү һәм ис хисләре белән шөгыльләнергә чакыра; яңа мөмкинлекләр күз алдына китерелә һәм шәхси бәйләнешләр өйрәнелә.
Telugu (TE)
తెలుగు
సంపాదకీయ రూపకల్పన
ఈ ఎగ్జిబిషన్ కేటలాగ్ అద్భుతమైన నలుపు మరియు తెలుపు రంగులలో సాంప్రదాయ చైనీస్ దేవాలయాల అలంకరణ అంశాల ఆకృతిని సున్నితత్వంతో మాత్రమే కాకుండా, ఆలయ సువాసనను కూడా సంగ్రహిస్తుంది. ఇది ఆలయ వాతావరణాన్ని పునఃసృష్టించడానికి ప్రత్యేక సుగంధ సిరాతో ముద్రించబడింది. విజువల్ లెన్స్ ద్వారా, ఈ కేటలాగ్‌లో మరచిపోయినవి, సాధారణమైనవి మరియు ప్రాచీనమైనవి ఇవ్వబడ్డాయి. ఇది పాఠకులను విస్మరించబడిన వాటిని రెండవసారి పరిశీలించి, జ్ఞాపకాలు ప్రేరేపించబడినప్పుడు దృష్టి మరియు వాసన యొక్క ఇంద్రియాల ద్వారా నిమగ్నమై ఉండటానికి ఆహ్వానిస్తుంది; కొత్త అవకాశాలు ఊహించబడతాయి మరియు వ్యక్తిగత కనెక్షన్లు అన్వేషించబడతాయి.
Thai (TH)
ไทย
การออกแบบบรรณาธิการ
แคตตาล็อกนิทรรศการนี้ไม่เพียงแต่ถ่ายทอดพื้นผิวขององค์ประกอบการตกแต่งวัดจีนแบบดั้งเดิมด้วยสีขาวดำอันสวยงามอย่างอ่อนโยนเท่านั้น แต่ยังได้กลิ่นอายของวัดอีกด้วย พิมพ์ด้วยหมึกอโรม่าพิเศษเพื่อสร้างบรรยากาศของวัด ผ่านเลนส์การมองเห็น คนที่ถูกลืม คนธรรมดา และคนคร่ำครึ ได้รับความสำคัญในแคตตาล็อกนี้ เชื้อเชิญให้ผู้อ่านลองมองดูสิ่งที่ถูกมองข้ามเป็นครั้งที่สองและมีส่วนร่วมผ่านประสาทสัมผัสของการมองเห็นและกลิ่นเมื่อความทรงจำปรากฏขึ้น ความเป็นไปได้ใหม่ๆ ได้รับการจินตนาการและสำรวจความสัมพันธ์ส่วนบุคคล
Turkish (TR)
Türkçe
Editoryal Tasarım
Bu sergi kataloğu, geleneksel Çin tapınaklarının dekoratif öğelerinin dokusunu yalnızca görkemli siyah beyaz renklerle değil, aynı zamanda bir tapınağın kokusunu da hassasiyetle yakalıyor. Bir tapınağın atmosferini yeniden yaratmak için özel aroma mürekkebi ile basılmıştır. Bu katalogda unutulan, sıradan ve arkaik olan görsel bir mercekle değerlendiriliyor. Okuyucuları, gözden kaçanlara ikinci bir kez bakmaya ve anılar canlanırken görme ve koku alma duyularıyla meşgul olmaya davet ediyor; yeni olasılıklar hayal edilir ve kişisel bağlantılar keşfedilir.
Turkmen (TK)
Türkmen, Түркмен
Redaksiýa Dizaýny
Bu sergi katalogy diňe bir hytaý däp bolan ybadathanalarynyň bezeg elementleriniň şöhratly ak-gara reňklerini däl-de, eýsem ybadathananyň ysyny hem özüne çekýär. Ybadathananyň atmosferasyny döretmek üçin ýörite ysly syýa bilen çap edilýär. Wizual obýektiw arkaly ýatdan çykarylan, adaty we arhaiklere bu katalogda boý berilýär. Okyjylary ýatdan çykarylanlara ikinji gezek göz aýlamaga we ýatlamalar ýüze çykanda görmek we ys duýgulary bilen meşgullanmaga çagyrýar; täze mümkinçilikler göz öňüne getirilýär we şahsy baglanyşyklar öwrenilýär.
Ukrainian (UK)
українська мова
Редакційний Дизайн
У цьому каталозі виставки ніжно зображено не лише текстуру декоративних елементів традиційних китайських храмів у чудовому чорно-білому кольорі, але й аромат храму. Він надрукований спеціальними ароматичними чорнилами, щоб відтворити атмосферу храму. Через візуальну призму забутому, звичайному та архаїчному надається значення в цьому каталозі. Він запрошує читачів ще раз поглянути на те, що не помічено, і залучитися через відчуття зору та нюху, коли пробуджуються спогади; відкриваються нові можливості та досліджуються особисті зв’язки.
Urdu (UR)
اردو
ادارتی ڈیزائن
یہ نمائشی کیٹلاگ نہ صرف خوبصورتی کے ساتھ روایتی چینی مندروں کے آرائشی عناصر کی بناوٹ کو شاندار سیاہ اور سفید رنگ میں کھینچتا ہے بلکہ مندر کی خوشبو بھی۔ مندر کے ماحول کو دوبارہ بنانے کے لیے اسے خاص مہک والی سیاہی سے پرنٹ کیا جاتا ہے۔ اس کیٹلاگ میں بصری عینک کے ذریعے فراموش، عام اور قدیم کو مقام دیا گیا ہے۔ یہ قارئین کو مدعو کرتا ہے کہ وہ نظر انداز کیے گئے پر ایک بار پھر نظر ڈالیں اور یادوں کے ابھرتے ہی نظر اور بو کے حواس میں مشغول رہیں۔ نئے امکانات کا تصور کیا جاتا ہے اور ذاتی رابطوں کو تلاش کیا جاتا ہے۔
Uyghur (UG)
Uyƣurqə, ئۇيغۇرچە‎
تەھرىرلەش لايىھىسى
بۇ كۆرگەزمە مۇندەرىجىسى جۇڭگونىڭ ئەنئەنىۋى بۇتخانىلىرىنىڭ بېزەكلىك ئېلېمېنتلىرىنىڭ توقۇلما نازۇكلىقى بىلەن شەرەپلىك بولۇپلا قالماي ، يەنە بۇتخانىنىڭ پۇرىقى. ئۇ بۇتخانىنىڭ كەيپىياتىنى ئەسلىگە كەلتۈرۈش ئۈچۈن ئالاھىدە خۇشپۇراق سىياھ بىلەن بېسىلغان. كۆرۈش لىنزىسى ئارقىلىق ئۇنتۇلغان ، ئادەتتىكى ۋە قەدىمكى ئەسەرلەر بۇ مۇندەرىجىدە قەددى-قامىتى بېرىلگەن. ئۇ ئوقۇرمەنلەرنى نەزەردىن ساقىت قىلىنغانلارغا ئىككىنچى قېتىم قاراشقا ۋە ئەسلىمىلەر قوزغالغاندا كۆرۈش ۋە پۇراش سېزىمى بىلەن شۇغۇللىنىشقا تەكلىپ قىلىدۇ يېڭى مۇمكىنچىلىكلەر تەسەۋۋۇر قىلىنىدۇ ۋە شەخسىي ئۇلىنىشلار ئۈستىدە ئىزدىنىلىدۇ.
Uzbek (UZ)
O‘zbek, Ўзбек, أۇزبېك‎
Tahririyat Dizayni
Ushbu ko'rgazma katalogi nafaqat an'anaviy xitoy ibodatxonalari dekorativ elementlarining ajoyib qora va oq rangdagi tuzilishini, balki ma'badning hidini ham noziklik bilan qamrab oladi. Ma'badning atmosferasini qayta tiklash uchun maxsus aromatik siyoh bilan bosilgan. Vizual ob'ektiv orqali unutilganlar, oddiy va arxaiklar ushbu katalogda ko'rinishga ega. U o'quvchilarni e'tibordan chetda qolgan narsalarga ikkinchi marta qarashga va xotiralar uyg'onganda ko'rish va hidlash hissi bilan shug'ullanishga taklif qiladi; yangi imkoniyatlar tasavvur qilinadi va shaxsiy aloqalar o'rganiladi.
Vietnamese (VI)
Tiếng Việt
Thiết Kế Biên Tập
Danh mục triển lãm này không chỉ ghi lại một cách dịu dàng kết cấu của các yếu tố trang trí của các ngôi đền truyền thống của Trung Quốc với màu đen và trắng lộng lẫy, mà còn cả hương thơm của một ngôi đền. Nó được in bằng mực thơm đặc biệt để tái tạo không khí của một ngôi đền. Thông qua lăng kính trực quan, những thứ bị lãng quên, bình thường và cổ xưa được thể hiện tầm vóc trong danh mục này. Nó mời độc giả nhìn lại những thứ bị bỏ qua và tham gia thông qua các giác quan của thị giác và khứu giác khi những ký ức được gợi lên; những khả năng mới được tưởng tượng và các kết nối cá nhân được khám phá.
Welsh (CY)
Cymraeg
Dylunio Golygyddol
Mae'r catalog arddangosfa hon nid yn unig yn cyfleu gyda thynerwch wead elfennau addurnol temlau Tsieineaidd traddodiadol mewn du a gwyn gogoneddus, ond hefyd arogl teml. Mae wedi'i argraffu gydag inc arogl arbennig i ail-greu awyrgylch teml. Trwy lens weledol, rhoddir statws i'r anghofiedig, y cyffredin a'r hynafol yn y catalog hwn. Mae'n gwahodd darllenwyr i gymryd ail olwg ar y rhai sy'n cael eu hanwybyddu a chael eu hudo trwy synhwyrau golwg ac arogl wrth i atgofion gael eu dwyn i gof; mae posibiliadau newydd yn cael eu dychmygu ac archwilir cysylltiadau personol.
Western Frisian (FY)
Frysk
Redaksjoneel Ûntwerp
Dizze eksposysjekatalogus fangt net allinich mei sêftens de tekstuer fan dekorative eleminten fan tradisjonele Sineeske timpels yn glorieuze swart en wyt, mar ek de geur fan in timpel. It is printe mei spesjale aroma-inkt om de sfear fan in timpel opnij te meitsjen. Troch fisuele lens wurde it fergetten, it gewoane en it argaïske statuer yn dizze katalogus jûn. It noeget de lêzers út om in twadde blik op it oersjoen te nimmen en mei de sintugen fan sicht en rook te dwaan as oantinkens oproppen wurde; nije mooglikheden wurde betocht en persoanlike ferbinings wurde ûndersocht.
Xhosa (XH)
isiXhosa
Uyilo Lomhleli
Le khathalogu yomboniso ayibambi kuphela ngokuthantamisa ukuthungwa kwezinto zokuhombisa iitempile zesiNtu zaseTshayina kumnyama oqaqambileyo nomhlophe, kodwa kunye nevumba letempile. Iprintwa nge-inki yevumba elikhethekileyo ukwenza umoya wetempile kwakhona. Ngokusebenzisa i-lens ebonakalayo, ukulityalwa, okuqhelekileyo kunye ne-archaic kunikwa umgangatho kule khathalogu. Imema abafundi ukuba bajonge okwesibini kwizinto ezingahoywanga kwaye bazibandakanye ngeemvakalelo zokubona kunye nevumba njengoko iinkumbulo zivuselelwa; izinto ezintsha ezinokwenzeka ziyacingelwa kwaye unxibelelwano lobuqu luyaphononongwa.
Yiddish (YI)
ייִדיש
לייט פּלאַן
דער עקסהיביטיאָן קאַטאַלאָג ניט בלויז קאַפּטשערז מיט צערטלעכקייט די געוועב פון דעקאָראַטיווע עלעמענטן פון טראדיציאנעלן כינעזיש טעמפלען אין כבוד שוואַרץ און ווייַס, אָבער אויך די רייעך פון אַ טעמפּל. עס איז געדרוקט מיט ספּעציעל אַראָמאַ טינט צו ריקריייט די אַטמאָספער פון אַ טעמפּל. דורך וויזשאַוואַל אָביעקטיוו, די פארגעסן, די פּראָסט און די אַרטשאַיק זענען געגעבן סטאַטשער אין דעם קאַטאַלאָג. עס פארבעטן די לייענער צו נעמען א צווייטן בליק אויף די פארוואקסענע און זיך פארנומען דורך די חושים פון ראיה און ריח, ווען זכרונות ווערן אויפגעוועקט; מען ימאַדזשאַנד נייַ פּאַסאַבילאַטיז און פערזענלעכע קאַנעקשאַנז זענען יקספּלאָרד.
Yoruba (YO)
Yorùbá
Apẹrẹ Olootu
Katalogi aranse yii kii ṣe pẹlu itọra nikan ti awọn ohun elo ti ohun ọṣọ ti awọn ile-isin oriṣa Ilu Kannada ni dudu ati funfun ologo, ṣugbọn tun lofinda ti tẹmpili kan. O ti wa ni titẹ pẹlu õrùn pataki lati ṣe atunṣe afẹfẹ ti tẹmpili kan. Nipasẹ awọn lẹnsi wiwo, awọn igbagbe, arinrin ati archaic ni a fun ni iwọn ni katalogi yii. O pe awọn onkawe lati wo oju keji ti aṣemáṣe ki o si ṣe alabapin nipasẹ awọn imọ-ara ti oju ati õrùn bi awọn iranti ti n jade; titun ti o ṣeeṣe ti wa ni riro ati awọn ara ẹni awọn isopọ ti wa ni waidi.
Zulu (ZU)
isiZulu
Umklamo Wokuhlela
Le khathalogi yombukiso ayithwebuli kuphela ngesisa ukuthungwa kwezinto zokuhlobisa amathempeli endabuko yamaShayina ngombala omnyama nomhlophe okhazimulayo, kodwa futhi nephunga lethempeli. Iphrintwe ngoyinki wephunga elikhethekile ukuze idale kabusha umoya wethempeli. Nge-lens ebonakalayo, okukhohliwe, okujwayelekile kanye ne-archaic kunikezwa isiqu kule khathalogi. Imema abafundi ukuthi babheke okwesibili okunganakwa futhi bahlanganyele ngezinzwa zokubona nokuhogela njengoba izinkumbulo zivuswa; amathuba amasha ayacatshangelwa futhi ukuxhumana komuntu siqu kuyahlolwa.
 
 

Design Award Methodology

A' Design Award & Competition is one of the World's most international design accolade for good design where award-winning works are translated to and published in almost all languages in all countries, reaching 99.9% of the World population in their native languages. Join A' Design Award today and help your design featured and promoted worldwide.
What is A' Design Award? Learn more about A' Design Award and Competition Submit Your Designs


NEWS

Results will be Announced to Public on April 15, 2025.
Visit this page on April 15, 2025 to see the worlds' leading designs, ideas, trends and concepts in 2025.




REGISTRATIONS OPEN

Registration to A' Design Award & Competition 2024-2025 period is now open.
Register and upload your design today to know how good your design is: get a complimentary preliminary score.

Register



design award logo

BENEFITS
THE DESIGN PRIZE
WINNERS SERVICES
PR CAMPAIGN
PRESS RELEASE
MEDIA CAMPAIGNS
AWARD TROPHY
AWARD CERTIFICATE
AWARD WINNER LOGO
PRIME DESIGN MARK
BUY & SELL DESIGN
DESIGN BUSINESS NETWORK
AWARD SUPPLEMENT

METHODOLOGY
DESIGN AWARD JURY
PRELIMINARY SCORE
VOTING SYSTEM
EVALUATION CRITERIA
METHODOLOGY
BENEFITS FOR WINNERS
PRIVACY POLICY
ELIGIBILITY
FEEDBACK
WINNERS' MANUAL
PROOF OF CREATION
WINNER KIT CONTENTS
FAIR JUDGING
AWARD YEARBOOK
AWARD GALA NIGHT
AWARD EXHIBITION

MAKING AN ENTRY
ENTRY INSTRUCTIONS
REGISTRATION
ALL CATEGORIES

FEES & DATES
FURTHER FEES POLICY
MAKING A PAYMENT
PAYMENT METHODS
DATES & FEES

TRENDS & REPORTS
DESIGN TRENDS
DESIGNER REPORTS
DESIGNER PROFILES
DESIGN INTERVIEWS

ABOUT
THE AWARD
AWARD IN NUMBERS
HOMEPAGE
AWARD WINNING DESIGNS
DESIGNER OF THE YEAR
MUSEUM OF DESIGN
PRIME CLUBS
SITEMAP
RESOURCE

RANKINGS
DESIGNER RANKINGS
WORLD DESIGN RANKINGS
DESIGN CLASSIFICATIONS
POPULAR DESIGNERS

CORPORATE
GET INVOLVED
SPONSOR AN AWARD
BENEFITS FOR SPONSORS
IMPRESSUM IMPRINT

PRESS
DOWNLOADS
PRESS-KITS
PRESS PORTAL
LIST OF WINNERS
PUBLICATIONS
RANKINGS
CALL FOR ENTRIES
RESULTS ANNOUNCEMENT

CONTACT US
CONTACT US
GET SUPPORT

Copyright 2008 - 2025 A' Design Award & Competition.™®
A' Design Award & Competition SRL, Como, Italy. All Rights Reserved.